Go Back
A kú Ọ̀ṣẹ̀ Òrìṣà !
Go Forward
/osa-meji
ÈjìogbèỌ̀yẹ̀kú méjìÌwòrì méjìÒdí méjìÌrosùn méjìỌ̀wọ́nrín méjìỌ̀bàrà méjìỌ̀kànràn méjìÒgúndá méjìỌ̀sá méjì ( Ọ̀sá Ẹlẹyẹ)Ìká méjìÒtúrúpọ̀n méjì (Ọlọ́gbọ́n méjì)Òtúrá méjì (Òtùá méjì)Ìrẹtẹ̀ méjì (Èjì Ẹlẹ́mẹ̀rẹ̀)Ọ̀ṣẹ́ méjìỌ̀ràngún méjì (Ọ̀ràngún)
Ogbè Ọ̀yẹ̀kú (Ogbè Yẹ̀kú)Ogbè Ìwòrì (Ogbè Wẹ̀yìn)Ogbè Òdí (Ogbè Dìí)Ogbè Ìrosùn (Ogbè Dáwòsùn)Ogbè Ọ̀wọ́nrín (Ogbè Húnlé)Ogbè Ọ̀bàrà (Ogbè Gbàràdá)Ogbè Ọ̀kànràn (Ogbè Kànràn)Ogbè Ògúndá (Ogbè Yọ́nú)Ogbè Ọ̀sá (Ogbè Ríkúsá)Ogbè Ìká (Ogbè Ká)Ogbè Òtúrúpọ̀n (Ogbè Tọ́mọpọ̀n)Ogbè Òtúrá (Ogbè Alárá)Ogbè Ìrẹtẹ̀ (Ogbè Atẹ̀)Ogbè Ọ̀ṣẹ́ (Ogbè Ṣẹ́)Ogbè Òfún (Ogbè Fohun fólóhun)
Ọ̀yẹ̀kú Ogbè (Ọ̀yẹ̀kú Logbè)Ọ̀yẹ̀kú Ìwòrì (Ọ̀yẹ̀kú Pòòrì)Ọ̀yẹ̀kú ÒdíỌ̀yẹ̀kú ÌrosùnỌ̀yẹ̀kú Ọ̀wọ́nrínỌ̀yẹ̀kú Ọ̀bàrà (Ọ̀yẹ̀kú Pàlàbà)Ọ̀yẹ̀kú Ọ̀kànràn (Ọ̀yẹ̀kú Pẹlẹ́kàn)Ọ̀yẹ̀kú Ògúndá (Ọ̀yẹ̀kú Ọjọ́ Ògúndá)Ọ̀yẹ̀kú Ọ̀sá (Ọ̀yẹ̀kú Tẹkú Àṣá)Ọ̀yẹ̀kú Ìká (Ọ̀yẹ̀kú Bìká)Ọ̀yẹ̀kú Òtúrúpọ̀n (Ọ̀yẹ̀kú Bàtúrúpọ̀n)Ọ̀yẹ̀kú Òtúrá (Ọ̀yẹ̀kú Bẹ̀tùlá)Ọ̀yẹ̀kú Ìrẹtẹ̀ (Ọ̀yẹ̀kú rẹtẹ̀)Ọ̀yẹ̀kú Ọ̀ṣẹ́ (Ọ̀yẹ̀kú Akinọ̀ṣẹ́)Ọ̀yẹ̀kú Òfún
Ìwòrì Ogbè (Ìwòrì Bogbè)Ìwòrì Ọ̀yẹ̀kúÌwòrì Òdí (Ìwòrì Wòdí)Ìwòrì Ìrosùn (Ìwòrì Gósùn)Ìwòrì Ọ̀wọ́nrín (Ìwòrì Ẹlẹ́rìín)Ìwòrì Ọ̀bàrà (Ìwòrì Ọ̀bẹ̀rẹ̀)Ìwòrì Ọ̀kànrànÌwòrì Ògúndá (Ìwòrì Àwẹ̀dá)Ìwòrì Ọ̀sáÌwòrì Ìká (Ìwòrì Àyọ̀ká)Ìwòrì Òtúrúpọ̀n (Ìwòrì Tútù)Ìwòrì Òtúrá (Ìwòrì Wòtu Pẹ̀rẹ̀pẹ̀)Ìwòrì Ìrẹtẹ̀ (Ìwòrì Wẹrẹ̀)Ìwòrì Ọ̀ṣẹ́Ìwòrì Òfún (Ìwòrìwòfún)
Òdí Ogbè (Ìdingbè)Òdí Ọ̀yẹ̀kú (Ìdin Yẹ̀kú)Òdí Ìwòrì (Ìdin Ìwòrì)Òdí Ìrosùn (Ìdin Ìrosùn)Òdí Ọ̀wọ́nrín (Ìdin Ọ̀wọ́nrín)Òdí Ọ̀bàrà (Ìdin bàrà)Òdí Ọ̀kànràn (Ìdin Rànhìn)Òdí Ògúndá (Ìdin Gúndá)Òdí Ọ̀sá (Ìdin sàá)Òdí Ìká (Ìdin Ká)Òdí Òtúrúpọ̀n (Ìdin túúru)Òdí Òtúrá (Ìdin Atàgò)Òdí Ìrẹtẹ̀ (Ìdin Ìlẹ̀kẹ̀)Òdí Ọ̀ṣẹ́ (Ìdin Ṣẹ́)Òdí Òfún (Ìdin fùn-ún)
Ìrosùn Ogbè (Ìrosùn Agbè)Ìrosùn Ọ̀yẹ̀kú (Ìrosùn takẹ̀lẹ̀kú)Ìrosùn Ìwòrì (Ìrosùn Àwòyè)Ìrosùn Òdí (Ìrosùn Dí)Ìrosùn Ọ̀wọ́nrín (Ìrosùn Ẹlẹ́rín)Ìrosùn Ọ̀bàrà (Ìrosùn Ẹ̀gà)Ìrosùn Ọ̀kànràn (Ìrosùn Kànràn)Ìrosùn Ògúndá (Ìrosùn Gẹ́dá)Ìrosùn Ọ̀sáÌrosùn ÌkáÌrosùn Òtúrúpọ̀n (Ìrosùn Tútù)Ìrosùn Òtúrá (Ìrosùn Atẹ́rẹ́)Ìrosùn Ìrẹtẹ̀ (Ìrosùn Ọ̀pìnmí)Ìrosùn Ọ̀ṣẹ́Ìrosùn Òfún (Ìrosùn Afin)
Ọ̀wọ́nrín Ogbè (Ọ̀wọ́nrín Sogbè)Ọ̀wọ́nrín Ọ̀yẹ̀kúỌ̀wọ́nrín Ìwòrì (Ọ̀wọ́nrín Wèrè)Ọ̀wọ́nrín Òdí (Ọ̀wọ́nrín sìdin)Ọ̀wọ́nrín ÌrosùnỌ̀wọ́nrín Ọ̀bàrà (Ọ̀wọ́nrín Gbáro)Ọ̀wọ́nrín Ọ̀kànràn (Ọ̀wọ́nrín Pọ̀kàn)Ọ̀wọ́nrín Ògúndá (Ọ̀wọ́nrín Dàágbọ́n)Ọ̀wọ́nrín Ọ̀sáỌ̀wọ́nrín Ìká (Ọ̀wónrín Ọjọ́ Ọ̀sẹ̀)Ọ̀wọ́nrín Òtúrúpọ̀n (Ọ̀wọ́nrín Bàtúrúpọ̀n)Ọ̀wọ́nrín Òtúrá (Ọ̀wọ́nrín Eléjìgbò)Ọ̀wọ́nrín Ìrẹtẹ̀ (Ọ̀wọ́nrín Rẹtẹ̀)Ọ̀wọ́nrín Ọ̀ṣẹ́ (Ọ̀wọ́nrín Wẹsẹ)Ọ̀wọ́nrín Òfún (Ọ̀wọ́nrín Wòfún)
Ọ̀bàrà Ogbè (Ọ̀bàrà Bogbè)Ọ̀bàrà Ọ̀yẹ̀kú (Ọ̀bàrà Yẹ̀go)Ọ̀bàrà ÌwòrìỌ̀bàrà Òdí (Ọ̀bàrà Òbòdí)Ọ̀bàrà Ìrosùn (Ọ̀bàrà Kosùn)Ọ̀bàrà Ọ̀wọ́nrínỌ̀bàrà Ọ̀kànràn (Ọ̀bàrà Ọ̀kànràn)Ọ̀bàrà Ògúndá (Ọ̀bàrà Ègúntán)Ọ̀bàrà Ọ̀sá (Ọ̀bàrà Ọ̀sá)Ọ̀bàrà Ìká (Ọ̀bàrà Ká)Ọ̀bàrà Òtúrúpọ̀n (Ọ̀bàrà Òtòkú)Ọ̀bàrà ÒtúráỌ̀bàrà Ìrẹtẹ̀Ọ̀bàrà Ọ̀ṣẹ́Ọ̀bàrà Òfún
Ọ̀kànràn Ogbè (Ọ̀kànràn Sodè)Ọ̀kànràn Ọ̀yẹ̀kú (Ọ̀kànràn Yẹ̀kú)Ọ̀kànràn Ìwòrì (Ọ̀kànràn Ẹgán)Ọ̀kànràn Òdí (Ọ̀kànràn Dí)Ọ̀kànràn Ìrosùn (Ọ̀kànràn Rosùn)Ọ̀kànràn Ọ̀wọ́nrínỌ̀kànràn Ọ̀bàràỌ̀kànràn Ògúndá (Ọ̀kànràn Eléégún)Ọ̀kànràn Ọ̀sá (Ọ̀kànràn Sá)Ọ̀kànràn ÌkáỌ̀kànràn Òtúrúpọ̀n (Ọ̀kànràn Ọjọ́kẹẹ̀dọ́gbọ̀n)Ọ̀kànràn Òtúrá (Ọ̀kànràn Òtùá)Ọ̀kànràn Ìrẹtẹ̀ (Ọ̀kànràn Rẹtẹ̀)Ọ̀kànràn Ọ̀ṣẹ́ (Ọ̀kànràn Dàṣẹ́nù)Ọ̀kànràn Òfún
Ògúndá Ogbè (Ògúndá Bèdé)Ògúndá Ọ̀yẹ̀kú (Ògúndá Àìkú)Ògúndá ÌwòrìÒgúndá Òdí (Ògúndádìí)Ògúndá ÌrosùnÒgúndá Ọ̀wọ́nrín (Ògúndá Ẹ̀rín)Ògúndá Ọ̀bàràÒgúndá Ọ̀kànrànÒgúndá Ọ̀sá (Ògúndá Mọ́sàá)Ògúndá Ìká (Ògúndá Kàá)Ògúndá Òtúrúpọ̀n (Ògúndá Bàtúrúpọ̀n)Ògúndá Òtúrá (Ògúndá Tẹ̀túálà)Ògúndá Ìrẹtẹ̀ (Ògúndá kẹtẹ̀)Ògúndá Ọ̀ṣẹ́ (Ògúndá Làṣẹ)Ògúndá Òfún (Ògúndá fún)
Ọ̀sá Ogbè (Ọ̀sá Logbè)Ọ̀sá Ọ̀yẹ̀kú (Ọ̀sá Yẹ̀kú)Ọ̀sá Ìwòrì (Ọ̀sá Wòrì)Ọ̀sá Òdí (Ọ̀sá Dí)Ọ̀sá Ìrosùn (Ọ̀sá Rosùn)Ọ̀sá Ọ̀wọ́nrín (Ọ̀ṣá Onílèfun)Ọ̀sá Ọ̀bàrà (Ọ̀ṣá Bàrà)Ọ̀sá Ọ̀kànràn (Ọ̀sá Kànràn)Ọ̀sá Ògúndá (Ọ̀sá Gùúnlèjà)Ọ̀sá Ìká (Ọ̀sá Ká)Ọ̀sá Òtúrúpọ̀nỌ̀sá Òtúrá (Ọ̀sá Aláwúre)Ọ̀sá Ìrẹtẹ̀ (Ọ̀sá Ọ̀lọ́ọ̀yán)Ọ̀sá Ọ̀ṣẹ́Ọ̀sá Òfún (Ọ̀sá fún)
Ìká Ogbè (Ìká Gbèmí)Ìká Ọ̀yẹ̀kú (Ìká Yẹ̀kú)Ìká ÌwòrìÌká ÒdíÌká ÌrosùnÌká Ọ̀wọ́nrínÌká Ọ̀bàràÌká Ọ̀kànràn (Ìká kànràn)Ìká ÒgúndáÌká Ọ̀sá (Ìká Sá)Ìká Òtúrúpọ̀n (Ìká Ètùtù)Ìká Òtúrá (Ìká Òtùá)Ìká Ìrẹtẹ̀ (Ìká Rẹtẹ̀)Ìká Ọ̀ṣẹ́ (Ìkaà Sẹ́)Ìká Òfún (Ìká Fún)
Òtúrúpọ̀n Ogbè (Òtúrúpọn Gbè)Òtúrúpọ̀n Ọ̀yẹ̀kúÒtúrúpọ̀n Ìwòrì (Òtúrúpọ̀n Làwì)Òtúrúpọ̀n Òdí (Òtúrúpọ̀n Dìí)Òtúrúpọ̀n Ìrosùn (Òtúrúpọ̀n Sokùn)Òtúrúpọ̀n Ọ̀wọ́nrínÒtúrúpọ̀n Ọ̀bàrà (Òtúrúpọ̀n dàrà)Òtúrúpọ̀n Ọ̀kànràn (Òtútù Pọ̀kànràn)Òtúrúpọ̀n Ògúndá (Òtúrúpọ̀n Ògúndá)Òtúrúpọ̀n Ọ̀sá (Òtúrúpọ̀n Sá)Òtúrúpọ̀n Ìká (Òtúrúpọ̀n ká)Òtúrúpọ̀n Òtúrá (Òtúrúpọ̀n túwúrẹ́)Òtúrúpọ̀n Ìrẹtẹ̀Òtúrúpọ̀n Ọ̀ṣẹ́ (Òtúrúpọ̀n Dáṣẹ́kẹ́)Òtúrúpọ̀n Òfún (Òtúrúpọ̀n fún)
Òtúrá Ogbè (Òtùá Oríre)Òtúrá Ọ̀yẹ̀kúÒtúrá Ìwòrì (Òtùá Olóhùnwò)Òtúrá ÒdíÒtúrá Ìrosùn (Òtùá Amósùn)Òtúrá Ọ̀wọ́nrín (Òtùá Ìmẹ́lẹ́)Òtúrá Ọ̀bàrà (Òtùá Àràbà)Òtúrá Ọ̀kànrànÒtúrá Ògúndá (Òtùá Rerá)Òtúrá Ọ̀sá (Òtùá Gásàá)Òtúrá Ìká (Òtúrá Ìká)Òtúrá Òtúrúpọ̀n (Òtùá Òtúrúpọ̀n)Òtúrá Ìrẹtẹ̀Òtúrá Ọ̀ṣẹ́ (Òtùá Dàṣẹ́nù)Òtúrá Òfún (Òtùá Ẹlẹfun)
Ìrẹtẹ̀ Ogbè (Ìrẹ́ńtẹgbè)Ìrẹtẹ̀ Ọ̀yẹ̀kúÌrẹtẹ̀ ÌwòrìÌrẹtẹ̀ Òdí (Ìrẹtẹ̀ Dí)Ìrẹtẹ̀ Ìrosùn (Atẹ̀ nínú ìlosùn)Ìrẹtẹ̀ Ọ̀wọ́nrín (Ìrẹtẹ̀ Ọlọ́tà)Ìrẹtẹ̀ Ọ̀bàrà (Ìrẹtẹ̀ Ọba)Ìrẹtẹ̀ Ọ̀kànràn (Ìrẹtẹ̀ Kànlù)Ìrẹtẹ̀ Ògúndá (Ìrẹtẹ̀ Àáyá)Ìrẹtẹ̀ Ọ̀sá (Ìrẹtẹ̀ àńsá)Ìrẹtẹ̀ Ìká ( Ìrẹtẹ̀ Ká)Ìrẹtẹ̀ Òtúrúpọ̀n (Ìrẹtẹ̀ Tútù)Ìrẹtẹ̀ Òtúrá (Ìrẹtẹ̀ Ẹṣẹ̀ kan ọlà)Ìrẹtẹ̀ Ọ̀ṣẹ́ ( Ìrẹtẹ̀ Alájé)Ìrẹtẹ̀ Òfún (Àtẹ̀ fún)
Ọ̀ṣẹ́ Ogbè (Ọ̀ṣẹ́ Orógbè)Ọ̀ṣẹ́ Ọ̀yẹ̀kúỌ̀ṣẹ́ Ìwòrì (Ọ̀ṣẹ́ Ìmùlẹ̀)Ọ̀ṣẹ́ Òdí (Ọ̀ṣẹ́ Dìí)Ọ̀ṣẹ́ Ìrosùn (Ọ̀ṣẹ́ Olósùn)Ọ̀ṣẹ́ Ọ̀wọ́nrín (Ọ̀ṣẹ́ Oníwọ)Ọ̀ṣẹ́ Ọ̀bàràỌ̀ṣẹ́ Ọ̀kànràn (Ọ̀ṣẹ́ Kànràn)Ọ̀ṣẹ́ Ògúndá (Ọ̀ṣẹ́ Òmólú)Ọ̀ṣẹ́ Ọ̀sá (Ọ̀ṣẹ́ Sá)Ọ̀ṣẹ́ Ìká (Ọ̀ṣẹ́ Kàá)Ọ̀ṣẹ́ Òtúrúpọ̀nỌ̀ṣẹ́ Òtúrá (Ọ̀ṣẹ́ Tùá)Ọ̀ṣẹ́ Ìrẹtẹ̀ (Ọ̀ṣẹ́ bìrẹtẹ̀)Ọ̀ṣẹ́ Òfún (Ọ̀ṣẹ́ Fún)
Òfún Ogbè (Òfún Nagbè)Òfún Ọ̀yẹ̀kú (Òfún Ajítẹnà)Òfún ÌwòrìÒfún Òdí (Òfún dìí)Òfún ÌrosùnÒfún Ọ̀wọ́nrínÒfún Ọ̀bàrà (Òfún Bàrà)Òfún Ọ̀kànrànÒfún ÒgúndáÒfún Ọ̀sá (Òfún Sàá)Òfún ÌkáÒfún Òtúrúpọ̀n (Òfún Arídẹgbé)Òfún Òtúrá (Òfún Tọ̀ọ́lá)Òfún Ìrẹtẹ̀Òfún Ọ̀ṣẹ́ (Òfún Onílẹ̀ẹ́ṣẹ́)
kominifa.com

Let's learn about theOdù Ifá
Ọ̀sá méjì
Show details

Opon Ifa
All Odù(s) with aliases

Alias :

Ọ̀sá Ẹlẹyẹ

Description :

This Odù Ifá is the 10th among the 16 major Odù or Ojú Odù (with both legs the same). It is called Ọ̀sá méjì, meaning that both of his legs are Ọ̀sá.

This Odù belongs to the terrestrial mothers, Ìyàmì Òṣòòròngà, and whenever this Odù appears, some respect must be accorded to Ìyàmì during the rendition of this Odù.

Verses ofỌ̀sá méjì ( Ọ̀sá Ẹlẹyẹ)

Èdè YorùbáEnglish
about 2 years ago
Gbemileke Babalola
profile picture

Ọ̀SÁ MÉJÌ: It was Òwú at the begining that Òrìsàálá intended to help

It is forbidden for any child of Ọ̀SÁ MÉJÌ to eat dog and should neither take palm wine nor betray, most importantly such a person should not be the custodian of Ifá and Òrìsàálá for worship because of the anger of the terrestrial people. if this ifá is cast for somebody on the string of revelation because of one grievance or the other such a person needs to make sacrifices to Ifá or Òrìsà so as to prevent the terrestrial people from destroying his prosperities. Such a person needs to consult Ifá because he may be among the terrestrial people.

Original stanza in YORÙBÁ language

English translation

Ifá says:

Ela Were the spirit of Owu (Cotton)

Cast ifá for Owu

In the day that Cotton was disturbed by the terrestrial people

He was advised to make sacrifice

He complied

The Akitipa is the spirit of home

Gbongbo yakata the outside spirit.

They cast ifá for Ọ̀rúnmìlà

On the day that war of witches came out.

He was advised to make sacrifice

Ọ̀rúnmìlà complied

This is the Òrìsàálá cutlass,

The small cutlass,

My hand o,

This is the Òrìsàálá cutlass.

MORE EXPLANATION ON THIS VERSE

ÒWÚ (Cotton) was the one that visited Ọ̀rúnmìlà for ifá divination so that the people will not be conquered by the witches. Simply because as he bequeath with children, the terrestrial people were killing them.

Ọ̀rúnmìlà advised ÒWÚ to make sacrifice.

They further said that after the sacrifice he should go and make further propitiation to Òrìsàálá with snail and ten yards of white cloth this is the reason why whoever this revelation is given to should not eat dog, because it is forbidden to Osala.

That was how ÒWÚ presented snails and ten yards of white cloth to Osala.

ÒWÚ was enquired by Òrìsàálá to explain the reason behind those presentation. ÒWÚ replied that it is because of his

children being killed by the terrestrial people that you are the only one that can protect him from witches.

Instantly, Òrìsàálá called on his son, Salako, to make announcement to the all and sundry that whether big witch or the smaller one should not be seen killing ÒWÚ people any longer. He said that any witch that kill ÒWÚ will never have rest of mind.

As the witches heard the announcement from Òrìsàálá they were furious and called their own son to also make announcement to everybody that way:

"Olórítoké witches river.

Olórìtokà witches river.

Òrìsà should not fetch from it

For beautification any more..."

It was these rivers that Òrìsà used every five days for the beautification sacrifice.

When Òrìsà heard this pronouncement from the witches, he was surprised that as he made pronouncement, the witches made their own too.

That was how the hunchback, albino and crippled transformed into what they actually are.

When Òrìsà heard this, that those people had being transformed by the terrestrial mothers, he was angry and out of annoyance he went to the river to fight the witches.

On getting to the river, they wages serious war against each other.

Òrìsálá used the machete in his hands to cut the arms, legs etc. That was how Òrìsálá defeated the witches.

The machete used by the deity against the witches is spiritually called (Àdáàsà or Àdá Òrìsà).

The second day after the incident all the world's witches converged to the house of Òrìsà with different songs that went thus:

"If seen Òrìsà we shall swallow him

If seen Sàlàkọ́ he shall be swallowed

If we see Òrìsàwálé we shall kill him"

As Òrìsà was hearing this songs, he went to the place where he kept the machete he used the other time to defeat them. When he discovered that their population is greater than

what he can face, he went out from the other side of the house together with his children.

When he arrived at Egúngún’s house, Egúngún asked him, what was chasing him?

Òrìsà explained everything to him. He had not concluded when heard the song of the witches for the second time. Òrìsà did not take it seriously. During the Òrìsà day of the traditional Yoruba week, he sent his slaves to fetch water (to bath with) into four places. The first one was hunchback, the albino, third one dwarf, while the last one was a crippled.

These four slaves were those Òrìsà used to fetch water for him. When Albino got to the river to fetch water the witches snatched away his container and break it on his head. But before then, Albino was a white person, it was when the calabash was broken on his head that he became Albino.

Similarly, container was also collected from the hunchback and it was broken on his head and hunch was show at both sides, front and back.

And ditto to the remaining men...

This is the reason why we do pay homage to those four people, because they are deities, especially when we want to make a ritual bath for the Iyawo Ifa in the river.

Song: "I pay homage to Hunchback

I pay homage to Crippled

I pay homage to Albino

Home to the Deity

A salute to the Dwarf

Before making a ritual in the river."

"If we see Ọ̀jẹ́dòkun devour him

If we come across Ọ̀jẹ́wálé swallow him up

If Ọ̀jẹ́bùnmi is seen eat him up"

This was how the witches promised to swallow all the children of Egúngún they mentioned.

Both Egúngún and Òrìsà went to inform Sàngó about their experience with the witches. Suddenly, they heard the song of witches that they will swallow up all children of Sàngó.

Without wasting time, they all went to Ọ̀rúnmìlà because there was no Òrìsàmole who was able to stop the witches.

Before then, Ọ̀rúnmìlà had consulted Ifa where he was advised to offer sacrifice because of the attack of the witches. It was also divined for him that he should grind white cooked beans and spread it around the house because of the terrestrial people. When Òrìsà got to Ọ̀rúnmìlà's house, he asked him what can be running after the Chief Priests, in which he explained. In the process of his explanation of the whole issue, he then heard the voice of the witches singing as thus:

"If seen Amosun he should be swallowed

If come across Amore he should be devoured"

And ditto to Falade and Opelade.

Without wasting much time, it was the sacrifice which was offered by Ọ̀rúnmìlà that prevented them from sitting to his house that made them to be defeated.

This was how they were deformed and some died while those left begged for forgiveness and they were forgiven by Ọ̀rúnmìlà.

To appreciate what Ọ̀rúnmìlà did to Òrìsàálá he gave Ọ̀rúnmìlà the machete he used the other time. That machete is called ÀDÁÀSÀ or ÀDÁÒRÌSÀ, that Babaláwo put in front of Ifa.

NOTICE:

If we look at the verse of this Ifa critically, we could see that it was Òwú that Òrìsàálá intended to help. So for this reason any child of this Odù Ifá should stay away from the taboo of Obàtálá (e.g Dog, Palmwine, Black Cloth etc).

Èdè YorùbáEnglish
about 2 years ago
Ayo Salami : Buy books here (Whatsapp)
profile picture

Ọ̀sá méjì: In the presence of the Farmer, the Cotton made wealth

©kominifa.com | Extract of "Ifá a complete divination"
Extract of "Ifá a complete divination"
Èdè YorùbáEnglish
about 2 years ago
Ayo Salami : Buy books here (Whatsapp)
profile picture

Ọ̀sá méjì: Hundred of bullets is what Sàngó used in winning the war

©kominifa.com | Extract of "Ifá a complete divination"
Extract of "Ifá a complete divination"
Èdè YorùbáEnglish
almost 2 years ago
Kominifa team ❤️ it on 🌐
profile picture

#ifa -#iwa #igberaga #ni #gbe #alagbara #subu (ODU-IFA//OSA MEJI) #Episode 4

YouTube channel @Ifangelism tv
Èdè Yorùbá
almost 2 years ago
Kominifa team ❤️ it on 🌐
profile picture

Recitation of Odu Ifa OSA MEJI

YouTube channel @KJBLtv
Èdè Yorùbá
almost 2 years ago
Kominifa team ❤️ it on 🌐
profile picture

Recitation and explainations about Ọ̀sá Méjí by Babalawo Ifaniyi Ogunsegun Ogunlola

YouTube channel @Ìṣẹ̀ṣe TV
Èdè Yorùbá
almost 2 years ago
Kominifa team ❤️ it on 🌐
profile picture

OSA MEJI [The Origin of Breastfeeding]

YouTube channel @BiodunOlawuyi